
komentarze: 6, w dziale opowiadań: 6, opowiadania: 2
komentarze: 6, w dziale opowiadań: 6, opowiadania: 2
short był założeniem.
Dzięki wielkie :)
Łał, jak pozytywnie :D
dzięuję :)
Dzięki za ocenę :)
Poszkapić się - omlić, przeliczyć, machnąć, pomylić (według słownika). W tym kontekście tragicznie wygląda (nie o to mi chodziło). Przepraszam i pozwolę sobie to zmienić.
Co do kwestii sztyletu, myślałam, że pisząc, że Dron wyciągnął go z rękawa załatwię sprawę (że jasne będzie, iż ukrył broń przez strażą), ale jeśli tak nie jest, wybacz, przeoczyłam.
zmieniłam. nie przekonaliście mnie, ale pewnie macie rację. będę wdzięczna za komentarze dotyczące treści :)
Nie, no ludzie, wybaczcie, ale mnie nie przekonujecie. W zdaniu: Jaś nigdy nie chodzi do kina mamy dwa zaprzeczenia, ale to nie oznacza, że Jaś chodzi do kina! Tylko tak się po prostu mówi. Podwójnych zaprzeczeń nie ma po angielsku, co się często myli i miesza współczesnym (wraz z frazą: wyciągnął swój miecz).
Pomijając tę sporną kwestię, proszę o skupienie się na reszcie opowieści :]
No, to zależy, jak podejść do sprawy. Nie powiesz pełnym zdaniem: jestem nikim, tylko: nie jestem nikim. To brzmi bardziej o polski, jak na mój gust. Ale dzięki.